2024-05-21 08:26:06
Қазақ тіліндегідей "бару"/"келу" етістіктерінің проблемасы испан тілінде де бар екен. Оларда VENIR және LLEGAR деген екі етістік бар.
Осы екеуін орыстар түсінбейді, өйткені орысша екеуі де "прийти". Бізді құртқан да осы ғой.
Сегодня пришли гости. - Қонақ келді.
Завтра приду к тебе. - "Саған келемін" (дұрысында барамын болса керек қой)))
Соны түсіндіруге мынадай тәсіл қолданады екен:
Қазір өзің жоқ жерге сен барасың, LLEGAR қыласың
Қазір сен бар жерге басқа біреу келеді, VENIR қылады
Үйде отырып жұмысқа қоңырау соғып "қазір келемін" дейтіндер осы нәрсені жаттап алса: қазір өзің жоқ жерге келмейсің, барасың.
6.1K viewsNazgul Kozhabek, edited 05:26